Opinión
Docente investigador MediaLab UNMSM
En el Perú, de las 48 lenguas indígenas, 21 están en serio peligro de desaparecer. La principal razón es que los padres creen que su lengua originaria no es tan importante como las modernas. Temen que sus hijos sean maltratados por no entender castellano como lengua imperante y deciden no enseñársela. Esta marginalidad es consecuencia de la fuerte discriminación que sufren los peruanos que pertenecen a pueblos originarios.
Las lenguas originarias que se hablan hoy han resistido siglos de discriminación porque sus hablantes las han mantenido en sus ambientes familiares y comunitarios, conservando y transmitiendo afectos, tradiciones, cosmovisión, valores y conocimientos. Son esenciales para la identidad cultural de los pueblos indígenas del Perú y nuestra identidad nacional.
El abandono de las lenguas indígenas es un reflejo de la discriminación sistémica que enfrentan estos pueblos. En el 2100, la mitad de las lenguas actualmente habladas en el mundo se extinguirán, según estima la doctora Guiomar Alonso Cano, representante de la Unesco en el Perú, durante su discurso inaugural del año académico 2024 en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Todas las lenguas indígenas peruanas son oficiales según la Constitución del Perú y la Ley N° 29735, que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú. El Estado tiene la obligación de implementar la atención en lenguas indígenas en todos sus niveles de gobierno y en todas las instituciones y organismos públicos ubicados en las zonas donde predominan estas lenguas.
Además, los peruanos y peruanas tenemos derecho a usar nuestra lengua de manera oral o escrita en cualquier espacio y ante cualquier autoridad, recurriendo a la ayuda de un intérprete si es necesario. El cumplimiento de lo que implica la oficialidad de las lenguas permitirá que el Estado y la comunidad mantengan un diálogo fluido para el bienestar común.
La preservación de las lenguas indígenas no solo es un acto de justicia, sino también una necesidad para la conservación de la herencia cultural de la humanidad. Las lenguas indígenas desempeñan un papel crucial en el pensamiento de los pueblos, en su concepción del lugar que ocupan en el universo y, especialmente, en su cosmovisión. Son esenciales para la transmisión de conocimientos de generación en generación.
La diversidad lingüística es esencial para la preservación de la herencia común de la humanidad. Con la muerte de las lenguas, los pueblos indígenas que las hablan pierden una parte sustantiva de su identidad. Es necesario que las autoridades promuevan políticas públicas inclusivas e interculturales que se encaminen a conservar, revitalizar y fomentar las lenguas indígenas.
El Estado peruano ha venido implementando diversas acciones dirigidas a adecuar servicios públicos de calidad y a promover la Educación Intercultural Bilingüe en Instituciones Educativas a lo largo del territorio nacional. Sin embargo, estos esfuerzos aún constituyen solo una primera aproximación para crear una ciudadanía realmente intercultural, considerando la gran diversidad y las brechas existentes en el país.
Focalizar políticas dirigidas a la población que tiene una lengua originaria distinta al castellano permite centrarnos en cerrar brechas sociales y económicas. Es crucial seguir avanzando en la atención de las necesidades de los pueblos indígenas, lo que implica el diseño de las políticas públicas, así como su mayor participación en el ámbito político y de toma de decisiones en todos los niveles de gobierno.
El reconocimiento de las lenguas originarias es fundamental para la inclusión de los pueblos indígenas, a fin de combatir las barreras de discriminación y exclusión, la pérdida de la memoria ancestral de nuestros pueblos, su riqueza cultural y lingüística. Es responsabilidad de todos promover y proteger nuestras lenguas indígenas, asegurando así una verdadera inclusión y valorización de la diversidad cultural.
La inteligencia artificial puede ayudar a preservar los idiomas originarios, tal y como lo demuestra Illariy, el avatar de las lenguas originarias y presentadora de noticias de Illariywan Yachariy, espacio coproducido por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, el Diario Oficial El Peruano y la Agencia Andina. Desde aquí bregamos por la inclusión en idiomas nativos de poblaciones originarias al ecosistema informativa del país.
La IA, actualmente subutilizada en relación con las lenguas originarias, puede convertirse en una herramienta poderosa para la inclusión social de los pueblos indígenas cuando se aplica a la preservación lingüística.